Править] Пятый сезон



Джо: Взрывом демона не убить. Руфус: Верно, но опыт подсказывает, что они бегают медленнее, когда у них нет конечностей. — Боже, и вы тоже! [5.02]

 

Дин: Я думал, твое появление будет более эффектным. А ты всего лишь вырубил в комнате свет. Рафаэль: И на всём восточном побережье… — Будь самим собой [5.03]
  Dean: Oh, you know, I thought you were supposed to be impressive. All you do is black out the room? Raphael: And the eastern seaboard.

 

Кастиэль: А теперь я бессильный, безнадежный неудачник. С чего бы не окунуться в омут грехопадения и разврата? Занавес, детка! Самое время пасть, как никогда. Надо оттянуться по полной, пока не потушили свет. — Конец [5.04]
  Castiel: Except I used to belong to a much better club. And now I'm powerless. I'm hapless, I'm hopeless, I mean, why the hell not bury myself in women and decadence? Right? It's the end, baby! That's what decadence is for. Why not bang a few gongs before the lights go out?

 

Чак-2014: Ты из какого года? Дин: 2009 Чак-2014: Запасайся туалетной бумагой! — Конец [5.04]
  2014-Chuck: So you're really from '09? Dean: Yeah, 'fraid so. 2014-Chuck: Some free advice? You ever get bac

 

Дин: Ты под кайфом? Кастиэль: Как правило — да! Дин: Что тебя так шандарахнуло? Кастиэль: Жизнь! — Конец [5.04]
  Dean: …What are you, stoned? 2014-Castiel: Generally, yeah. Dean: What happened to you? 2014-Castiel: [shrugs] Life.

 

Дин: Фокусник — кровожадный жестокий монстр, а ты хочешь его в контакте зафрендить? — Переключая каналы [5.08]
  Dean: A bloody, violent monster… and you wanna be Facebook friends with him?

 

Дин: Так, значит, вы мой мозгоправ? Вот уж мне свезло. Доктор Картрайт: А вы мой параноидальный шизофреник, страдающий нарциссизмом и религиозным психозом… свезло мне. — Прерванная жизнь, Сэм [5.11]
  Dean: You're my shrink? Well, lucky me. Dr. Cartwright: And you're my paranoid schizophrenic with narcissistic personality disorder and religious psychosis. Lucky me.

 

Сэм: Может обсудим, что с тобой происходит или как? Дин: Или как! — Мой кровавый Валентин [5.14]

 

Клэй: Вы собирались меня убить? Дин: Ты зомби! Клэй: Я налоги плачу! — Мёртвые пледов не носят [5.15]
  Dean: You’re a zombie. Clay: I’m a taxpayer.

 

Дин: Я умер… Кас: Соболезную. — Обратная сторона Луны [5.16]
  Dean: …I'm dead. Castiel: My condolences.

 

Сэм: Что с тобой? Ты что, напился?! Кастиэль: Нет! — пауза, — Да. Сэм: Да что с тобой случилось?? Кастиэль: Я нашёл магазин со спиртным… Сэм: И? Кастиэль: И выпил его. — 99 проблем [5.17]
  Sam: Are you… drunk? Castiel: No!… [brief pause] Yes. Sam: …what happened? Castiel: I found a liquor store. Sam: And? Castiel: And I drank it.

 

Сэм: Не курить, не пить, секс до свадьбы — ни-ни… Дин, да они объявили вне закона всего тебя! — 99 проблем [5.17]
  Sam: [To Dean] No drinking, no gambling, no premarital sex. Dean, they basically just outlawed 90 percent of your personality.

 

Дин: Что это? Бобби: Пуля, которую я собирался пустить себе в висок. Каждое утро я смотрю на неё, и думаю. «Может, сегодня я покину поле боя». Но я не ухожу. И не уйду. Знаешь, почему? Потому что обещал тебе, что не сдамся! — Точка невозврата [5.18]
  Dean: What is that? Bobby: That's the round I mean to put through my skull. Every morning, I look at it. I think, "Maybe today is the day I'll flip the lights out." But I don't do it. I never do it. You know why? Because I promised you I wouldn't give up!

 

Дин: Что ж… Смело плюем судьбе в лицо и принимаем бой, по нашим правилам. — Точка невозврата [5.18]
  Dean: Screw destiny right in the face. I say we take the fight to them, do it our way.

 

Дин: Ты поаккуратней, Кас… Кто на меня так пялится, я… обычно пялю. — Точка невозврата [5.18]
  Dean: Cas, not for nothing, but the last person who looked at me like that… I got laid.

 

Сэм: (Кастиэлю, который тащит избитого Дина) Что с ним случилось, чёрт возьми?! Кастиэль: (мрачно) Я. — Точка невозврата [5.18]
  Sam: What the hell happened to him? Castiel: [Carrying bloodied, unconscious Dean] Me.

 

Дин: Так что нафиг судьбу! Пошла она в жопу! Будем драться до последнего, как нас учили! — Точка невозврата [5.18]

 

Сэм: Слон? Дин: Да. Сэм: Настоящий слон? Дин: Слонее не бывает. — Молот Богов [5.19]

 

Гавриил Фокусник: Да есть у меня крылья, как у прокладки Always! — Молот Богов [5.19]

 

Кроули: Вперед, мой герой! Дин: Ты что, не идёшь? Кроули: О, нет. Там опасно. Там демоны. — Знакомый вам Дьявол [5.20]
  Crowley: Go get him tiger. Dean: Wait, you're not coming? Crowley: No, there's demons up there. It's not safe.

 

Дин: Старик, я устал. Устал бороться с тем, что мне предначертано. Сэм: Может, на минутку остановишься и прекратишь попытки пожертвовать собой?

 

Дин: Хочешь, чтоб люди сочли тебя психом — скажи правду.

 

Дин: Мои годы, что хочу, то и делаю!

 


Дата добавления: 2015-12-17; просмотров: 18; Мы поможем в написании вашей работы!

Поделиться с друзьями:






Мы поможем в написании ваших работ!